terça-feira, 18 de outubro de 2022

Hanakotoba

Letra: Ruki
Composição: Aoi
JP-ENG: Defective Tragedy (https://defectivetragedy.com/)
ENG-PTBR: Kamui

 

Romaji



Hikarabite fumi tsubusareru no nara semete anata ni

Kirei na hana no tonari demo ii soba ni itai desu

Sachi usuku tanmei kawaru koto nado nai
Itoshiku tada itoshiku anata wo…
Anata wa itsumo toori sugaru tabini yasashiku nadete kureta
Ame no nai hi wa mizu wo kureta tsuyoku ikiru you ni to

Anata wa itsumo shika sugata wo keshi watashi wa mata ichirin munashiku [saku¹]


Kareru dake no hana ni kureru mizu nado nai
Kusaru dake no hana ni sosogu hikari nado nai
Tada shiki ni obie nagara yami no naka haizuri mawaru

Ima hikari wo sagashi nagara yami no naka haizuri mawaru


Dareka watashi ni doujou suru no nara totemo kirei na hana wo [sakasete¹]
Dare ni demo ai sareru you na sonzai ni naritai

Kareru minikuki hana ni kureru mizu nado nai

Kusaru dake no hana wa tsubomi sura nokosezu
Me no mae wa yami ni fusagare mogaku watashi wo tsubusu
Anata nara anata dattara
Koko kara tasukete kureru to omotteita
Soumatou no naka de naiteta

Anata ga kureta kanshoku wa
Yoku ga unda yume nanoka
Wakaranu mama jiki ni kusaru

 

Tradução



Se eu murchar e ser pisoteado, eu não me importaria, desde que você fosse o único a fazer isso
É bom estar cercado por lindas flores, mas você é quem eu quero ao meu lado
Minha curta vida não significa muito e isso não vai mudar
Mas você é quem eu amo; a unica que amo...
Sempre que você passava, você gentilmente tocava em mim

Você me regaria nos dias em que não havia chuva, então eu seria forte
Mas quando sua forma desapareceu [na distância] [Eu fiquei] como apenas uma única flor, florescendo sem propósito

As flores só podem murchar se não receberem água
As flores só podem definhar se nenhuma luz cair sobre elas
Tenho medo da morte enquanto a escuridão se aproxima de mim
Agora estou procurando desesperadamente pela luz enquanto a escuridão se aproxima de mim

Se alguém tivesse pena de mim, eu poderia florescer em uma flor tão bonita
Eu quero ser algo que todo mundo ama

As flores só podem ficar feias e murchar se não receberem água
Flores morrendo não podem nem produzir novas flores
Minha visão está cheia apenas de escuridão  como se estivesse tentando me esmagar
Mas se você... se você realmente fosse [real]...
Eu esperava que você me salvasse deste lugar
Em vez disso, enquanto minha vida passava³, eu só podia chorar
Foram as carícias que você me deu
Apenas um sonho criado por meus desejos?
Em breve vou murchar, sem nunca saber a resposta

 

Notas da tradução JP-ENG

Notas da tradução ENG-PTBR

 1. Essas letras estão impressas no livreto, mas não são cantadas. Eu acredito que Ruki as incluiu para finalizar as frases, mas elas não se encaixavam no fluxo da música enquanto cantava.

2. O título, 花言葉hanakotoba, é na verdade um jogo de palavras. Hanakotoba é A Linguagem das Flores/Linguagem das Flores (às vezes também chamada de floriografia ou simbolismo das flores) existe todo um sistema no Japão de flores ligadas a certos traços ou significados. Assim, por exemplo, as violetas representam a honestidade, enquanto a lavanda simboliza a fidelidade e o lírio-tigre significa riqueza. (Vamos ver o Ruki utilizando esses simbolismos em outras músicas, não só nas letras, mas até mesmo nos mv's e conceitos dos álbuns)

O jogo de palavras entra, porém, porque você também pode traduzir 言葉 kotoba em 花言葉 como "palavras"; então, basicamente, The Words of a Flower e a música é literalmente escrita do ponto de vista de uma flor silvestre na beira da estrada. A flor se apaixona por alguém que passa com frequência, mesmo regando as flores quando não chove há algum tempo. No entanto, depois que a pessoa para de aparecer por qualquer motivo, a flor não tem certeza se ela foi realmente real em primeiro lugar, ou apenas algo que desejou tanto que se enganou ao imaginar que essa pessoa era real.

3. 走馬灯 soumatou significa literalmente lanterna giratória mas geralmente é metafórico para a vida de alguém passando diante dos olhos. (Pense naqueles abajures com formas cortadas que giram e deixe a luz brilhar as formas na parede.)



Compartilhe:

0 comments:

Postar um comentário

Visualizações

Traduza o blog

Destaque

Composições da banda

Disclaimer: A maior parte desses dados foram coletados entre 2010 a 2018 de blogs/páginas que traduziam as entrevistas deles onde eles citav...

ADM:

Minha foto
Estudante de Letras Ama e acompanha a cena Visual Kei desde 2009. Ama escrever e compartilhar seus gostos. ADM de diversas fanpages há alguns anos. Guitarrista e vocalista sem talento. Cosplayer de bandomen~

Seguidores