Composição: the GazettE
JP-ENG: Defective Tragedy (https://defectivetragedy.com/)
ENG-PTBR: Kamui
Romaji Daisuki datta no ni owakare desu KENKA bakari no mainichi deshita. Korekara wa hitori de ikinakucha Mou nakanai yo… Hontou wa tsurakute kurushikute sabishii yo Dakedo ne kimi ni wa tsuyogatte itai kara Gomen ne saigo kurai egao de iyou nante BAKA dayo ne Hontou wa jibun ga nakitai dake nano ni Iroirona kao wo mitekita kara sugini wakatta yo. Sameteiru wakejanai nda kedo Otagai ni miushinatte ikiteku yori “Gambatte ne” tte betsu no michi wo Aruku houga… Sayonara mata ne genki de ite ne Zutto zutto wasurenai kara Sayonara kitto mataaeru yo ne? Yakusoku dayo! yubikiri genman Shichigatsu youka sankagetsu kinenbi oboeteru kanaa? Hajimeteatta toki¹ no koto wo Utsumuku kimi wa tereku sasou ni Naiteta… Tanoshikute shikata ga nakatta mainichi deshita Mijikakatta keredo shiawase deshita shiawase nano ni… [Iroirona kao wo mitekita kara sugini wakatta yo. Sameteiru wakejanai nda kedo Otagai ni miushinatte ikiteku yori “Gambatte ne” tte betsu no michi wo Aruku houga… (namida²) ii no kanaa?] Yubikiri genman Tsunagu koyubi ga ato sukoshi dake hodokenaide to Itsuka mata waraeru hi ga kitara Surechigau koto no nai futari de… Itsuka mata waeru hi ga kitara ³Furimukeba namida wo kimi ni miseru kara Se wo mukete wo futta zutto wasurenai yo. Kawaranai de ite ne daisukina kimi no mama de… [Sayonara mata ne genki de ite ne Zutto zutto wasurenai kara Sayonara kitto mataaeru yo ne? Yakusoku dayo! yubikiri genman] Sayonara mata ne genki de ite ne Sayonara kitto mata aeru yo nee? Daisukina kimi wa totemo taisetsuna Omoide ni kawaru samishikute Shinisouna kurai kimi no koe ga atama kara hanarenai! |
Tradução Eu te amo, mas mesmo assim, é hora de nos separarmos Não fizemos nada além de lutar todos os dias. De agora em diante eu tenho que viver sozinho não vou mais chorar... A verdade é que é muito difícil e doloroso e eu estou sozinho Mas eu quero agir [como] forte perto de você Então me desculpe, mas estarei sorrindo até o fim e sou um idiota Porque apesar [meu sorriso] tudo que eu realmente quero fazer é chorar Eu vi todas aquelas expressões cruzarem seu rosto e instantaneamente eu entendi. Não é que não gostamos mais um do outro, mas Em vez de continuar vivendo enquanto perdemos de vista um ao outro Dizendo “Faça o seu melhor” e seguindo caminhos separados Cada um caminhando na sua direção... Adeus, até mais, cuidem-se, OK? Eu nunca vou te esquecer Adeus, com certeza um dia nos encontraremos novamente, certo? É uma promessa! Nós dois vamos jurar de dedo mindinho⁴ 8 de julho foi nosso aniversário de três meses, você se lembra? De volta quando nos conhecemos Você estava abaixando a cabeça e parecia envergonhado porque Você estava chorando... A maneira como costumávamos nos divertir todos os dias Embora tenha sido curto, eu estava feliz, estava feliz e ainda assim… [Eu vi todas aquelas expressões cruzarem seu rosto e instantaneamente eu entendi. Não é que não gostamos mais um do outro, mas Em vez de continuar vivendo enquanto perdemos de vista um ao outro Dizendo “Faça o seu melhor” e seguindo caminhos separados Cada um andando em sua própria direção... (em lágrimas) está tudo bem? ] Nós dois juraremos de dedo mindinho Por mais um pouco não solte nossos dedos mindinhos ligados Se com o tempo chegar um dia em que possamos rir novamente Não passaremos um pelo outro... Se com o tempo chegar um dia em que possamos rir novamente ³Se eu te encarar, teria que te mostrar minhas lágrimas Então eu me virei e acenei com a mão Eu nunca vou te esquecer. Nunca mude, ok? Eu te amo do jeito que você é… [Adeus, até mais, cuide-se, OK? Eu nunca vou te esquecer Adeus, com certeza um dia nos encontraremos novamente, certo? É uma promessa! Nós dois juraremos de dedo mindinho] Adeus, até mais, cuidem-se, OK? Adeus, com certeza um dia nos encontraremos novamente, certo? Você é quem eu amo e você é tão importante para mim Mas você se transformará em apenas lembranças e isso me deixa tão triste Estou tão deprimido que sinto vontade de morrer; sua voz nunca vai sair da minha cabeça! |
Notas da tradução
JP-ENG
Notas da tradução ENG-PTBR
Eu li em uma entrevista (esqueci onde;) que eles não vão
tocar essa música ao vivo novamente até o último show. Também
me recordo de ler isso em alguma entrevista mais antiga da banda, e foi próxima
da época em que eles realizariam o aniversário de 10 anos, a banda estava bem
próxima de um disband, tanto que eles realmente tocaram wakaremichi no show
(pode ter sido também por causa do aniversário, mas não acho que entre nisso,
já que nos aniversários seguintes eles não tocaram mais ela, um alívio para uma
fã que ficou muito desesperada na época kkkkkkk)
1 - Ele escreveu 日 hi “dia” de acordo com os bancos de
dados de letras de kanji online, mas parece que ele canta 時 toki “tempo,
ocasião, chance, oportunidade, o dia”.
2 - Eu não acho que ele canta essa palavra – está entre
parênteses originalmente, então acho que é apenas uma nota na letra para
mostrar a emoção da linha.
3 - Esta parte está escrita nas letras em todos os bancos de
dados de letras de kanji que verifiquei. Na verdade, está entre o último verso
e o refrão final, mas não é cantado, então mudei para o final da parte do
romaji para que não atrapalhasse ao cantar junto (adicionei uma nota de rodapé
onde vai, assim como antes da seção não cantada). Eu o mantive onde estava
originalmente na tradução e também o coloquei em uma cor de fonte diferente em
ambos os lugares. Nesse caso, editei a letra e coloquei
na ordem que é cantada, pois, em algumas versões ao vivo da música, e se não me
engano, na regravação para a compilação “Dai nihon itan geishateki noumiso
gyaku kaiten zekkyo ongenshuu”, ele costuma cantar essa parte, mas para melhor
entendimento, deixei ela em destaque de vermelho, para que saibam que não tem
na primeira versão da música.
4 - Ambos 指きり yubikiri e げんかん
genkan significam a mesma coisa – “faça uma
promessa juntando os dedinhos”. Em inglês, chamamos apenas de “pinky swear”.
Como ele basicamente escreveu duas vezes, eu apenas traduzi como “vamos os dois
fazer isso”, mesmo que você obviamente precise de duas pessoas para jurar com o
dedo mindinho de qualquer maneira. Os últimos quadros do PV os mostram
segurando seus dedinhos juntos em um juramento de mindinho antes que ela se
afaste.
0 comments:
Postar um comentário