sábado, 5 de novembro de 2022

LINDA ~Candydive Pinky Heaven~

Letra: Ruki
Composição: the GazettE
JP-ENG: Defective Tragedy (https://defectivetragedy.com/)
ENG-PTBR: Kamui

Romaji


Subete wo nagesute mayou koto nante naisa
GIRAGIRA kagayaku hoshi ☆ ni narouze “RINDA…”


Pinky heven or Bloody hell
“Sei” ka “shi” no ABUNOOMARU GEEMU
Candy voice & Devil’s smile
Highkick’ in the your head

[Pinky heven or Bloody hell
“Sei” ka “shi” no ABUNOOMARU GEEMU
Candy voice & Devil’s smile
Highkick’ in the your head]

Zendaimimon itangeisha dan  fuunji no gotoku koko kenzan da!
Rounya nan’nyo odoru shinzou 

hibikiwataru juutei on no arashi
Araarashi RIZUMU ni nori  osoroshii hodo bakudan teki NORI
Kando BARIBARI no OODIENSU omi
Oshiete shinze you waga michi’s NORI


Otona ga tsukutta RUURU nante kowashite
Ohisama agaru made odori akasouze “RINDA…”


[Zendaimimon itangeisha dan  fuunji no gotoku koko kenzan da!
Rounya nan’nyo odoru shinzou

hibikiwataru juutei on no arashi
Araarashi RIZUMU ni nori  osoroshii hodo bakudan teki NORI
Kando BARIBARI no OODIENSU omi
Oshiete shinze you waga michi’s NORI]


Kusatta sekai wo SUPUREE de nuritsubushite
Kokokara hajimeyou  atarashii hibi wo…
Subete wo nagesute kowai mono nante naisa
GIRAGIRA kagayaku hoshi ☆ ni narouze “RINDA…”

「candy dive Pinky heven ☆☆☆」

Tradução


Jogue tudo fora:  você não tem nada a perder
Vamos nos tornar estrelas deslumbrantes ☆ que brilham tanto “LINDA…¹”

Céu rosado ou Inferno sangrento
O jogo anormal da “vida” ou da “morte”
Voz doce e sorriso do diabo
Uma voadora na sua cabeça

[Céu rosado ou Inferno sangrento
O jogo anormal da “vida” ou da “morte”
Voz doce e sorriso do diabo
Uma voadora na sua cabeça]

A Incomparável Sociedade de Gueixas Hereges: venha vê-los aqui, aventureiro sortudo!
Senhoras e senhores de todas as idades, dancem com seus corações 
ao som da tempestade de graves reverberante
Monte o ritmo violento tão ensurdecedor que parece uma bomba
Eu vou ensinar esse público descontroladamente receptivo
Como entrar nisso do meu jeito


Vamos quebrar as regras feitas por adultos
Vamos, "LINDA...", vamos dançar a noite toda até o sol nascer

[A Incomparável Sociedade de Gueixas Hereges: venha vê-los aqui, aventureiro sortudo!
Senhoras e senhores de todas as idades, dancem com seus corações
ao som da tempestade de graves reverberante
Monte o ritmo violento tão ensurdecedor que parece uma bomba
Eu vou ensinar esse público descontroladamente receptivo
Como entrar nisso do meu jeito]


Pinte com spray em todo este mundo desmoronado
De agora em diante, um novo dia está começando…
Jogue tudo fora: você não tem nada a temer
Vamos nos tornar estrelas deslumbrantes ☆ que brilham tanto “LINDA…”
「Doce mergulho no céu rosado ☆☆☆」

 


Nota da tradução ENG-PTBR

1 - Não é uma certeza, mas ao que parece “Linda” é uma canção punk [ não recordo o nome da banda que a lançou] , provavelmente é sobre ela que estão cantando.  The Gazette tinha muita influencia e referencias do movimento punk no seu inicio, então temos uma porção de canções que citam coisas dessa subcultura, como “SxDxR” do álbum Disorder, ou Back Drop [junkie] Nancy] lançado na compilação Kaleidoscope - Eternal Memorial Best Album.



Compartilhe:

0 comments:

Postar um comentário

Visualizações

Traduza o blog

Destaque

Composições da banda

Disclaimer: A maior parte desses dados foram coletados entre 2010 a 2018 de blogs/páginas que traduziam as entrevistas deles onde eles citav...

ADM:

Minha foto
Estudante de Letras Ama e acompanha a cena Visual Kei desde 2009. Ama escrever e compartilhar seus gostos. ADM de diversas fanpages há alguns anos. Guitarrista e vocalista sem talento. Cosplayer de bandomen~

Seguidores