Composição: Uruha
JP-ENG: Defective Tragedy (https://defectivetragedy.com/)
ENG-PTBR: Kamui
Romaji Kage wo ukase mimamorareta iki hyoujou sae usuku Neji magatta kao no hagarenu kawa to Tadarete ito wo hiku gekijou ni kamoku wo Shinjitsu wo nagasu me ashita ni wa furuezu kuchi wo akete Ra rara ra rara ra ra Sono chisana hako bakari mitsume Ra rara ra rara rara ra Kuro wa soko he shizumi Naze to toi miserare itaku Hitaru me ga afure tsugini nani wo [nani wo] temaneki umi otosu Utsusareta danpen wo sashi kurau youni ne wo akasu Nani wo mokuteki to shi nani wo tsutaetai no ka Muimina seishin kaimei wa nani wo sukuu no ka Ra rara ra rara ra ra Sono chisana hako no naka de sae Ra rara ra rara rara ra Kuro wa fukaku shizumi Naze to toi miserare itaku Hitaru me ka afure kurikaeshite yuku Kanashimi ni miserare itaku Urumu dake no me ni nani wo motome negaou Kinku yori omoi soko ni… [Ra rara ra rara ra ra Soko ni… Ra rara ra rara ra ra] |
Tradução Você observou extasiado, com a respiração suspensa, as imagens que flutuam [na tela], sua expressão vaga Você não pode descascar seu rosto [disso] [Aqueles] puxando aquelas cordas desagradáveis querem que você mantenha silenciosamente suas paixões² Seus olhos transbordam de verdade e em breve você poderá abrir a boca sem medo La lala la la la la la Você só pode olhar para aquela pequena caixa³ La lala la lala lala la Enquanto a escuridão afunda em [sua alma] Quando você questiona 'por quê', você acha fascinante e doloroso. Olhos cheios transbordam; Os fragmentos refletidos são um obstáculo* O que será forçado a sair na próxima vez que eles acenarem?* que o força a revelar sua verdadeira natureza Qual é a razão para isso e o que eles querem transmitir? La lala la la la la la A única coisa que você precisa é aquela pequena caixa La lala la lala lala la Enquanto a escuridão afunda em [sua alma] Quando você questiona 'por quê', você acha fascinante e doloroso Olhos cheios transbordam e isso continua acontecendo de novo e de novo Essa tristeza é ao mesmo tempo fascinante e dolorosa O que você pode esperar e pelo que orar, mesmo que sua visão fique nublada? Naquele lugar mais opressivo do que suas restrições… [La lala la lala la la Naquele lugar… La lala la la la la] |
Notas da tradução JP-ENG
1. De acordo com FOOL'S MATE (março de 2008), Ruki disse que esta "caixa" se refere a uma televisão (ou basicamente qualquer tomada onde a mídia é consumida).
2. A mídia quer que as pessoas fiquem quietas e calmas mesmo durante a controvérsia ou turbulência.
3. Novamente caixa = TV
0 comments:
Postar um comentário