Composição: Uruha
JP-ENG: Defective Tragedy (https://defectivetragedy.com/)
ENG-PTBR: Kamui
Romaji Kuzureru youni taoreteitta hishatai ga wasurerarenai ¹ Furatsuku ashi wo suri anata wo matta kitto yurushite hakurenai darou Ame no oto ni magirete kikoeru sono oto wa watashi no me no mae de tomatta Tada anata ni wa tada anata ni wa Himegoto hitotsu sae shitakunai kedo² Wakatte hoshii tatta ichido dake Kurushimagire no uso wo me wo tsubutte daite Aa kono mama dou ni demo shite sono te ni itsuwari ga nai nara POKETTO no naka no NAIFU goto “watashi wo tsurete nigete yo” Mada yamanai ame ni utau wa SHATSU ni kobiritsuite kienai Sabi kusai tsumi to tsumi to tsumi wo hayaku arainagashite REIN Darlyn…, anata ni matowaritsuku shitto wo ubatta ima Anata no mune ni shizumu watashi wa yuiitsuna no? Kasa mo sasazu ni iki wo kirashite watashi wo sagasu anata wo mitsuketa toki Totemo ureshikatta mou sore dake de… Ato wa kotoba mo kawasazu sono toki wo matsu wa ASUFAARUTO to ame no WARUTSU wo kiki nagara futari dakiatte Kobore souna yowasa gomakashite amai KISU ni oboreteitai no Yasashii jounetsu de afureru anata no sono kyashana te wa Itsuka no yakusoku wo nokoshi akai SAIREN ni te wo furu SAYONARA aishite yamanu hito SAYONARA toozakaru anata he [SAYONARA aishite yamanu hito SAYONARA toozakaru anata he] Zaratsuita shitasaki ni nokoru saigo no anata wo shinjite Tsugi au sono hi “ame” ga furu nara anata ni kasa wo sasu kara |
Tradução Eu nunca poderei esquecer o assunto arruinado daquela fotografia em ruínas ¹ Eu esfreguei minhas pernas trêmulas enquanto esperava por você, mas tenho certeza que você não vai me perdoar Estou muito distraído ouvindo o som da chuva, mas então esse som parou abruptamente É que... é que... eu não quero Mantenha até mesmo uma coisa em segredo de você, mas… Espero que você entenda e só desta vez Feche seus olhos para minhas mentiras desesperadas e me abrace Oh, bem, você pode fazer o que quiser se não conseguir lidar com minhas mentiras É como se a faca no meu bolso [estivesse sussurrando], “me leve para fora e vamos fugir” Eu ainda estou cantando nessa chuva sem fim e minha camisa não para de grudar na minha pele Meus pecados que cheiram a ferrugem, meus pecados, meus pecados - eles lavam tão rápido na chuva Querida..., deixei de lado todo o ressentimento persistente que tinha em relação a você Eu sou o único que você tem em seu coração? [Houve uma] vez que você saiu correndo para me procurar sem o seu guarda-chuva e quando me deparei com você, você estava sem fôlego Eu estava tão feliz na época, mas agora isso é tudo que eu tenho... A gente nem se fala mais, mas ainda estou esperando essa hora [voltar] Nos abraçamos, ouvindo a valsa da chuva no asfalto Só te engano tentando parecer fraco porque quero me afogar no seu doce beijo Enquanto suas mãos esguias transbordam de terna paixão [Mas agora] vou acenar [adeus] para aquela promessa de 'algum dia' dada por uma sirene vermelha Então adeus a quem nunca deixarei de amar; adeus a você, aquele que eu perdi [Então, adeus àquele que nunca deixarei de amar; adeus a você, aquele que eu perdi] Tudo o que resta na minha boca seca é a fé que ainda tenho em você até agora Se estiver “chovendo” na próxima vez que nos encontrarmos, eu te empresto meu guarda-chuva |
Notas da tradução JP-ENG
1. Ele canta uma coisa aqui que não está na letra. Parece “Você estava cantando” para mim, mas eu não tinha certeza, então não incluí.
2. けど kedo “mas/porém/embora” esteja impresso na letra, mas não cantado, então coloquei em uma cor diferente no romaji para facilitar a passagem. Eu não me incomodei em colorir na tradução, no entanto.
0 comments:
Postar um comentário