domingo, 25 de setembro de 2022

WIFE


Letra: Ruki
Composição: the GazettE
JP-ENG: Defective Tragedy (https://defectivetragedy.com/)
ENG-PTBR: Kamui


Romaji

 

Boku wa jikochuu DOMESUTIKKU tenkeiteki na…
Nekura nante iwanaide yaru toki wa yaru seikaku desu

Hito toshite DAME na boku wa tenkeiteki na…
Yokujou hara GUROIDO no gokujuu PORUNO “REITOSHOO”

[Boku wa jikochuu DOMESUTIKKU tenkeiteki na
Konkyo nante iwanaide yaru toki wa yaru seikaku desu]


[Hito toshite DAME na boku ni tenkeiteki na
Yokujou hara GUROIDO no gokujuu PORUNO “REITOSHOO”]

Ano hi ano toki ano basho de mitsuketa okappa atama no onna no ko
Chiisaku kuroi me tama no oku de ugomeita kanashiki kana furuki kioku

¹

Itaku kurushiku karamaseatte gehin’na koe de sasottekite yo
Kimochi no ii koto daisuki de hara GUROI yatsu dato omotta?
Shitagokoro nante mon janai

Ano hi ano teki ano basho de mitsuketa ano ko wa chibashitta me de
Ii hito wo yosootta boku wo miagete fukou wo negatta aa


¹

Itaku kurushiku karamaseatte gehin’na koe de sasottekite yo
Kirei ga daikirai de kiresou deshita


BERABERA urusai sono kuchi wo GATAGATA ni shite yarou ka
Ashimoto kara kikoemashita. “Shinjiteta no ni…” “Ureshikatta no ni…” tte

Saigo wa itsumo jibun bakari sa nanise boku wa tenkeiteki na B-gata dakara…

 

Tradução

 

Eu sou apenas o seu típico tipo caseiro* egoísta…
[Mas] isso não quer dizer que eu seja introvertido; quando eu durmo, [é graças] à minha personalidade amante do sexo
Eu sou apenas o seu típico tipo de pessoa ruim
Um pervertido rabugento [estrelando] um PORNO “LATE SHOW**” de primeira linha

[Eu sou seu típico tipo caseiro* egoísta…
[Mas] isso não quer dizer que eu seja introvertido; quando eu durmo, [é graças] à minha personalidade amante do sexo

[Eu sou apenas o seu típico tipo de pessoa ruim
Um pervertido rabugento [estrelando] um PORNO “LATE SHOW**” de primeira linha]

Naquele dia, naquela hora, naquele lugar, me deparei com aquela garota de cabelo curto
Com lembranças de uma tristeza distante contorcendo-se nas pupilas de seus pequenos olhos negros

¹

Eu a chamo em um tom vulgar e juntamos nossa dor e desconforto
Você assumiu que eu era um cara mau só porque eu gosto de coisas que me fazem sentir bem?
Não é como se eu tivesse alguma agenda escondida²

Naquele dia, naquela hora, naquele lugar, me deparei com aquela garota com os olhos injetados de sangue.
Ela olhou para mim, que estava fingindo ser uma boa pessoa, e desejou minha infelicidade OK…

¹

Eu a chamo em um tom vulgar e juntamos nossa dor e desconforto
Acho que tivemos que nos separar porque eu odiava sua inocência

Preciso sacudir você para calar essa boca chata e chata?

Eu podia ouvi-la [enquanto ela estava deitada] aos meus pés. “Eu confiei em você,” ela disse. “Eu estava feliz com você.”
No final, sou exatamente como sempre fui; de qualquer forma, é só porque eu sou um tipo B³ estereotipado…

 

Notas da Tradução JP-ENG

Notas da tradução ENG-PTBR

Esta é uma das poucas músicas cujas letras foram basicamente completamente reescritas de um lançamento para o outro. Existem duas versões tanto da música quanto da letra – a original sendo do single Gozen 0-ji no torauma RAJIO e a outra do álbum de compilação Akuyuukai EP / Dainippon. Presumo que a música foi reescrita e regravada porque eles lançaram o EP/álbum de compilação depois que o baterista original, Yune, deixou a banda e Kai entrou. (Na verdade, eles não têm nada pré-Kai listado em sua discografia em seu próprio site.)

1 - Algo é gritado/cantado ao fundo que não está na letra.

2 - Basicamente, o cara da música só quer transar, e a garota quer um relacionamento. Parece que ele disse isso a ela desde o início (ou então assumiu que ela sabia por causa da linha grosseira), e acaba irritado por ela estar sendo pegajosa, embora ele tenha dito a ela que só queria ficar.

Eu também sinto que o título “Esposa” é uma espécie de aceno exasperado de como essa garota está agindo como se estivessem “juntos” – tipo, “Tudo que eu quero é dormir com você, mas agora você está agindo como se estivéssemos casado ou algo assim.”

3 - Isso se refere à crença japonesa de longa data de que tipos sanguíneos e personalidades estão conectados. A teoria chega ao ponto de listar a compatibilidade de pessoas de certos tipos sanguíneos em relacionamentos entre si. Mais informações sobre tipos sanguíneos e personalidades japonesas aqui. (em inglês)

* Na tradução em inglês, ela usa o termo ‘doméstico’, mas em português caseiro combina melhor com a descrição, pois leva a entender que  é uma pessoa que costuma não sair, alguém da casa.

**Mantive o termo “LATE SHOW”, pois vem de programas de TV específicos que passam em países de língua inglesa, no fim da tarde/noite, e em português não lembrei de nenhum termo específico para esse tipo de programa. 



Compartilhe:

0 comments:

Postar um comentário

Visualizações

Traduza o blog

Destaque

Composições da banda

Disclaimer: A maior parte desses dados foram coletados entre 2010 a 2018 de blogs/páginas que traduziam as entrevistas deles onde eles citav...

ADM:

Minha foto
Estudante de Letras Ama e acompanha a cena Visual Kei desde 2009. Ama escrever e compartilhar seus gostos. ADM de diversas fanpages há alguns anos. Guitarrista e vocalista sem talento. Cosplayer de bandomen~

Seguidores