sexta-feira, 14 de abril de 2023

Swallowtail on the death valley

Letra: Ruki
Composição: Uruha
JP-ENG: Defective Tragedy (https://defectivetragedy.com/)
ENG-PTBR: Kamui

 

Romaji


Angel who concealed wound, yeah!
Devil who licks the wound, yeah!

Kuzureta Beauty torimidasu haikei

Totemo janai kedo waraenai

Night of pussy

Zoukei no kobi nomi komemasu

kachi mahishita Real ni waraenai
Yaketsuita nodo de “mou tobenai” to kimi wa iu
Seni saku “jijou” idaki yosete mo kitto chirasenai ne


Toiki ni mazaru ore wa gizen ka ai ka?

Munamoto kara nijimu me kakushi no sukui

Kobore souna kotoba kimi ni wa ienai

Kore ijou… kore ijou wa…

Toke souna karada to urahara ni kokoro wa tokeaenai kara

Arukenai kimi wa yagate mata ore ni sugatte kuru

Yaketsuita nodo de “mou tobenai” soshite mata kurikaesu

[Seni saku “jijou” idaki yosete mo kitto chirasenai ne


Toiki ni mazaru ore wa gizen ka ai ka?]

Munamoto kara nijimu me kakushi no negai

Kobore souna kotoba kimi ni tsutaetai

Kore ijou… kore ijou wa…

Toke souna karada to urahara ni kokoro wa tokeaenu

Kimi wa DORESU wo matou
Kage wo seotta AGEHA
Yume wo ubatta kanraku no sabaku de

Anata sae… anata sae… to

Ore wo nozonda hibi ni tsuita

Kienu se no “kasane kizu” to ikiru

[Angel who concealed wound, yeah!
Devil who licks the wound, yeah!]

 

Tradução


Anjo que escondeu a ferida, sim!
Diabo que lambe a ferida, sim!

Sua beleza desbotada e esta cena em desordem
Eles não são muito, mas eu nunca iria rir [deles]
noite dos fracotes*

[Sua lisonja perfeitamente] moldada enquanto você engole seu valor²
Eu nunca riria de sua realidade paralisada
Você diz: "Não posso mais voar livre³", com sua garganta cheia de bolhas
Mesmo se você aceitasse prontamente as “circunstâncias” que você tem que suportar, elas não iriam simplesmente desaparecer, certo?
É amor ou hipocrisia que se infiltra em meu suspiro?
Esta ajuda cega⁴ brotando do meu coração [não vai consertar as coisas]
Mas eu não posso dizer a você as palavras que ameaçam derramar
Não há nada mais... Não há nada mais do que isso...
Porque ao contrário de nossos corpos que parecem se unir [tão perfeitamente], nossos corações não estão se conectando
Se você eventualmente não se afastar [disso], então continuarei voltando para você de novo e de novo
“Não posso mais voar livre”, deixa sua garganta com bolhas e agora repetimos tudo de novo
[Mesmo se você aceitasse prontamente as “circunstâncias” que você tem que suportar, elas não iriam simplesmente desaparecer, certo?
É amor ou hipocrisia que se infiltra em meu suspiro?]
Este desejo cego brotando do meu coração [não vai consertar as coisas]
Eu quero te dizer as palavras que ameaçam derramar
Não há nada mais... Não há nada mais do que isso...
Porque ao contrário de nossos corpos que parecem se unir [tão perfeitamente], nossos corações não podem se conectar
Você é uma borboleta rabo de andorinha em um vestido sobrecarregado por sombras
[Viver] no jardim do prazer que roubou seus sonhos
Até aquelas “camadas de cicatrizes” em suas costas que nunca irão desaparecer
São tudo o que restou dos dias em que você desejou me ver
Dizendo: 'Tudo que eu preciso é você...' 'Tudo que eu preciso é você...'
[Anjo que escondeu a ferida, sim!
Diabo que lambe a ferida, sim!]

 

Notas da tradução JP-ENG

Notas da tradução ENG-PTBR

*A primeira vez que vi uma tradução dessa música usava essa frase, decidi mantê-la, mesmo não encontrando novamente a fonte.

1.      Um rabo de andorinha é um tipo de borboleta.

2. Essa música é sobre um homem que está dormindo com a anfitriã de um clube, mesmo sabendo que isso não é bom para nenhum dos dois.

3. O trabalho de uma anfitriã de clube é basicamente manter os caras felizes bebendo e conversando com eles, fazendo-os rir, bajulando-os, etc. “Engula seu valor” pode ser um jogo de palavras, significando tanto como ela bebe com os clientes quanto como engolir seu orgulho de fazer seu trabalho.

4. Ela se sente presa e incapaz de deixar sua situação atual.

5. Eu acho que isso é algo como querer tanto ajudar, mas não saber o que ele pode fazer especificamente para realmente ajudar. A mesma frase é usada mais tarde como “desejo cego”, o que significaria o mesmo tipo de coisa – apenas desejar cegamente não vai fazer nada para ajudar a situação.



Compartilhe:

0 comments:

Postar um comentário

Visualizações

Traduza o blog

Destaque

Composições da banda

Disclaimer: A maior parte desses dados foram coletados entre 2010 a 2018 de blogs/páginas que traduziam as entrevistas deles onde eles citav...

ADM:

Minha foto
Estudante de Letras Ama e acompanha a cena Visual Kei desde 2009. Ama escrever e compartilhar seus gostos. ADM de diversas fanpages há alguns anos. Guitarrista e vocalista sem talento. Cosplayer de bandomen~

Seguidores