segunda-feira, 16 de janeiro de 2023

Worthless War

Letra: Ruki
Composição: Uruha
JP-ENG: Defective Tragedy (https://defectivetragedy.com/)
ENG-PTBR: Kamui


Romaji

I know last days
By bomb of autocracy
The smile of people dies
By Dirty hand of autocracy
The black sphere is turning

Yarareru mae ni uchinuku no ka
Sore wo yatsu wa seigi to yobu no ka
Onore ni kakaru chi onore de nuguezu
A sacrifice is countless
Nageku mono ni sukui no te dasazu
Kahogo ni nemuri gizen to koubi

Yatsu wa orokana heiwa no shouchou

Honor…glory
Komaku ni nokoru bakugekioto ga
Nemurenu yoru wo kyoufushin ni kaeta
Musubu te to te tsune ni koushou

Shaku ni sawareba tsukkomu Taepodong

Yaburi suteta (A)nti-(B)allistic(M)issile(T)reaty¹
Nido to gomen da Nine eleven
But naku no wa shimen dake sa
Oubou na shudan ga maneku wa zetsubou
despair [desu]

Taihaishita chi yake kogeta kage

Gisei no sakebi wa yamanu
Furisosogu hai ubawareta asu ni
Namida sae nagasanu kuse ni
Worthless war continues…
KBK sleep on a bed…
Worthless war continues…
commit suicide and compensate people.

[By bomb of autocracy
The smile of people dies
By Dirty hand of autocracy
The black sphere is turning]

[Yarareru mae ni uchinuku no ka
Sore wo yatsu wa seigi to yobu no ka
Onore ni kakaru chi onore de nuguezu
A sacrifice is countless

Nageku mono ni sukui no te dasazu
Kahogo ni nemuri gizen to koubi

Yatsu wa orokana heiwa no shouchou]

[Honor…glory
Komaku ni nokoru bakugekioto ga
Nemurenu yoru wo kyoufushin ni kaeta
Musubu te to te tsune ni koushou

Shaku ni sawareba tsukkomu Taepodong

Yaburi suteta (A)nti-(B)allistic(M)issile(T)reaty
Nido to gomen da Nine eleven
But naku no wa shimen dake sa
Oubou na shudan ga maneku wa zetsubou
despair [desu]]

Taihaishita chi imada nokoru
Egureta kizu wa muimi de

Kuroi ame ni nureta kioku ga
Kachi naki arasoi wo umu dake

Worthless war continues…
KBK sleep on a bed…
Worthless war continues…
commit suicide and compensate people.

[Yarareru mae ni uchinuku no ka
Sore wo yatsu wa seigi to yobu no ka
Onore ni kakaru chi onore de nuguezu
A sacrifice is countless

Nageku mono ni sukui no te dasazu
Kahogo ni nemuri gizen to koubi

Yatsu wa orokana heiwa no shouchou
A sacrifice is countless]


Tradução

Eu sei os últimos dias
Pela bomba da autocracia²
O sorriso das pessoas morre
Pela mão suja da autocracia
A esfera negra está girando

Você atira primeiro para não se machucar?
Você chama esse tipo de coisa de “justiça”?
Você³ não pode lavar o sangue que você derrama
Um sacrifício é incontável
Você não oferece ajuda a quem está sofrendo
Mas gaste toda a sua energia em hipocrisia ociosa e no cio como um animal⁴
Você é uma pobre representação da paz

Honra... glória
O som das explosões que demoram em meus ouvidos
Transforme a noite em um terror insone
[Formando] alianças, de mãos dadas negociando constantemente
Seremos mergulhados de volta no Taepodong⁵ à menor ofensa
Desafiando o abandonado (A)nti-(B)alístico(M)íssil(T)reaty¹
Nós nunca queremos que haja outro 9/11⁶
Mas tudo o que o público faz é lamentar
Táticas violentas apenas convidam ao desespero
[Isso é] desespero

A própria terra tornou-se corrompida, uma sombra queimada pelo desespero
Os gritos das vítimas nunca vão acabar
Cinzas caem em lençóis no futuro que foi roubado
Assim como as lágrimas que correm sem cessar
A guerra inútil continua…
KBK⁷ dorme em uma cama…
A guerra inútil continua…
cometer suicídio e compensar as pessoas.

[Pela bomba da autocracia
O sorriso das pessoas morre
Pela mão suja da autocracia
A esfera negra está girando]

[Você atira primeiro para não se machucar?
Você chama esse tipo de coisa de “justiça”?
Você não pode lavar o sangue que derrama
Um sacrifício é incontável

Você não oferece ajuda a quem está sofrendo
Mas gaste toda a sua energia em hipocrisia ociosa e no cio como um animal
Você é uma pobre representação da paz]

[Honra...glória
O som das explosões que demoram em meus ouvidos
Transforme a noite em um terror insone
[Formando] alianças, de mãos dadas negociando constantemente
Seremos mergulhados de volta em Taepodong à menor ofensa
Desafiando o (A)nti-(B)alístico(M)íssil(T)reaty abandonado
Nós nunca queremos que haja outro 9/11
Mas tudo o que o público faz é lamentar
Táticas violentas apenas convidam ao desespero
[Isto é] desespero]

A terra corrompida ainda permanece
E sem sentido são as cicatrizes esculpidas [em sua superfície]
Memórias, encharcadas pela chuva contaminada⁸
Dê à luz nada além de conflitos inúteis

A guerra inútil continua…
KBK dorme em uma cama…
A guerra inútil continua…
cometer suicídio e compensar as pessoas.

[Você atira primeiro para não se machucar?
Você chama esse tipo de coisa de “justiça”?
Você não pode lavar o sangue que derrama
Um sacrifício é incontável

Você não oferece ajuda a quem está sofrendo
Mas gaste toda a sua energia em hipocrisia ociosa e no cio como um animal
Você é uma pobre representação da paz
Um sacrifício é incontável]

 

Notas da tradução JP-ENG

1 - Ele canta apenas “ABMT” – mas o significado da abreviação foi incluído em todos os bancos de dados de letras de kanji que verifiquei. Mais sobre o Tratado de Mísseis Antibalísticos. [ em inglês]

2 - A autocracia é “um sistema de governo governado por uma pessoa com poder absoluto; domínio ou controle dominador” – então uma ditadura, despotismo, tirania, etc.

3 - Ambos os pronomes você nesta frase são escritos com onore, uma forma depreciativa de falar com alguém.

4 - A palavra usada é 交尾 koubi que é acasalar (como nos animais) eu escolhi usar no cio, que é um verbo frequentemente usado ao comparar o ah, amor / estilo / frequência  de cópula de alguém com o de uma fera. É no sentido de buscar sem pensar seu próprio prazer/liberação” versus, digamos, “fazer amor”.

5 - Isso se refere a um míssil norte-coreano (Taepodong-1 testado em 1998 ou Taepodong-2 testado em 2006) ou a instalação de onde os mísseis são lançados, Musudan-ri em uma área conhecida como Taepo-dong.

6 - Obviamente, isso se refere aos ataques aos Estados Unidos (World Trade Center / Pentágono / Voo 93 da United Airlines) em 11 de setembro de 2001 - coletivamente referidos como "11 de setembro".

7 - Sinceramente, não tenho ideia. Meu palpite instintivo é que isso é a abreviação de "matar ou ser morto".

8 - Existem algumas referências a outras coisas online que consegui encontrar com a sigla KBK (principalmente estações ferroviárias, clubes de futebol, uma gangue em Nova York, uma rede de notícias indiana e uma empresa japonesa – Kyokuto Boeki Kaisha Ltd, que faz importação/exportação de máquinas/equipamentos relacionados a aeronaves e um monte de outras coisas como pontes e sistemas de comunicação), mas… sei lá, cara.

9 - 黒い雨 kuroi ame ou literalmente chuva negra também significa fortemente poluído; chuva radioativa causada após uma explosão nuclear atmosférica. Esse fenômeno também é conhecido como chuva nuclear (em oposição à precipitação nuclear, onde as partículas simplesmente caem do céu como poeira).



Compartilhe:

0 comments:

Postar um comentário

Visualizações

Traduza o blog

Destaque

Composições da banda

Disclaimer: A maior parte desses dados foram coletados entre 2010 a 2018 de blogs/páginas que traduziam as entrevistas deles onde eles citav...

ADM:

Minha foto
Estudante de Letras Ama e acompanha a cena Visual Kei desde 2009. Ama escrever e compartilhar seus gostos. ADM de diversas fanpages há alguns anos. Guitarrista e vocalista sem talento. Cosplayer de bandomen~

Seguidores