quinta-feira, 26 de janeiro de 2023

Defective Tragedy

Letra: Ruki
Composição: Aoi
JP-ENG: Defective Tragedy (https://defectivetragedy.com/)
ENG-PTBR: Kamui

Romaji

[Plastic case no anji Suicide music
Mushou¹ no Red Line ni gouhou no Psycho

“Shikou wa mohou teki ni yamu
Sou Frenzy ni tokekomu Backbone”
Melancholy and razor play
“Sou saseru no wa yuganda Backbone”]

Plastic case no anji Suicide music
Mushou no Red Line ni gouhou no Psycho

“Shikou wa mohou teki ni yamu
Sou Frenzy ni tokekomu Backbone”

Melancholy and razor play
“Sou saseru no wa yuganda Backbone”
Togedarake no HEAD²
Kuroi me buta to LIP³
Iyasu kurayami wa My place
Kaketa ha de kaku
Sukui you no nai kuchi ni
Kotoba sae wasure sou da ne
Unstable hobby

It gnaws at your brain.
Envy mind and abnormal shudder
It gnaws at your brain.
Envy mind and tenacity of purpose

Sad razor play…
So cold day.

Scream your self…
Drain your self…
Without forget to yearn for liberty
Scream your self…
Scream your pain
Without concealing the selves

Mezame mita aka de “kimi” wo chikaku kanjiru

Kurikaesu oto to mitsubushita PEEJI

Kirisaita hyoujou ni fukaku KISS
“Aijou wo me kakushi chikau isshou
Mazaranu tabi ni shitsubou”

Melancholy and razor play
Sou, mazaranu tabi…
[Melancholy and razor play]

Slow cold rain
Kasaneru negai mo
Slow cold rain
Kodoku ni toketeiku
Kono te kara hana renai de
Chikaku kanji teta no wa kitto
Shijou no “kimi” ga tsubete datta kara ne

Slow cold rain
It goes along in the cheek.
It is not possible to escape.

Plastic case no anji Suicide music
Mushou no Red Line ni gouhou no Psycho

“Shikou wa mohou teki ni yamu
Sou Frenzy ni tokekomu Backbone”

Melancholy and razor play
“Sou sa seru no wa yuganda Backbone”

Negai enu mirai ni
Negau ano hi wo…
“Kimi” ni chikatta
Isshou wa isshun de…
Nozo manu henka ni
Oshitsuketa risou
Ochiro to sae negatta
Unstable idea

[It gnaws at your brain.
Envy mind and abnormal shudder
It gnaws at your brain.
Envy mind and tenacity of purpose]

[Sad razor play…
So cold day.]

Scream your self…
Drain your self…
Without forget to yearn for liberty
Scream your self…
Scream your pain
Without concealing the selves

Nobasenu kono te to fumidasenu asu to

Ushinai wa shikaku no hakoniwa de odoru?


Tradução

[Uma caixa de plástico transparente⁴ Música suicida
Um Psicopata legítimo caminhando por uma Linha Vermelha ininterrupta
“Sua lógica parece estar com defeito
Então o delírio afunda em sua espinha dorsal”
Melancolia e jogo de lâminas
“Então sua espinha dorsal ficou torta”]

Uma caixa de plástico transparente Suicide music
Um Psicopata legítimo caminhando por uma Linha Vermelha ininterrupta
“Sua lógica parece estar com defeito
Então o delírio afunda em sua espinha dorsal”

Melancolia e jogo de lâminas
“Então sua espinha dorsal ficou torta”
CABEÇA cheia de farpas
Pálpebra roxa⁵ e lábio [machucado]
Meu lugar é a escuridão que me cura
Escultura⁶ com uma lâmina cega
[É tão] inútil quanto sua boca mentirosa
Mesmo se eu esquecer as palavras
passatempo instável

Ele corrói seu cérebro.
Mente invejosa e tremor anormal
Ele corrói seu cérebro.
Mente invejosa e persistência do objetivo

Triste jogo de lâminas…
Dia tão frio.

Grite você mesmo…
Esvazie-se…
Sem esquecer de ansiar pela liberdade
Grite você mesmo…
Grite sua dor
Sem esconder os eus

Sentindo [alguém] por perto, acordei e vi “você” todo em vermelho
Os sons se repetem quando olho para [essas] páginas amassadas
Minha expressão foi dilacerada por aquele BEIJO profundo
“Estou cego de amor; eu prometo minha vida
Eu me desespero toda vez que não estamos juntos”

Melancolia e jogo de lâminas
Então, parece que não estamos juntos de novo...
[Melancolia e jogo de lâminas]

Chuva fria lenta
O desejo que continuo repetindo
Chuva fria lenta
Ele se funde na solidão
Não se afaste desta mão
Eu sempre me senti tão perto [de você]
Eu acho que foi tudo apenas o "você" de suas cartas

Chuva fria lenta
Vai junto na bochecha.
Não é possível escapar.

Uma caixa de plástico transparente Suicide music
Um Psicopata legítimo caminhando por uma Linha Vermelha ininterrupta
“Sua lógica parece estar com defeito
Então o delírio afunda em sua espinha dorsal”

Melancolia e jogo de lâminas
“Então sua espinha dorsal ficou torta”

eu desejo para esse dia
Num futuro improvável…
Eu jurei a "você"
A vida é tão passageira…
[Cheio de] mudança indesejável
Ideais forçados sobre você
Eu até esperava que eu fosse cair
ideia instável

[Ele corrói seu cérebro.
Mente de inveja e tremor anormal
Ele corrói seu cérebro.
Mente invejosa e persistência do objetivo]

[Triste jogo de lâminas …
Dia tão frio.]

Grite você mesmo…
Esvazie-se…
Sem esquecer de ansiar pela liberdade
Grite você mesmo…
Grite sua dor
Sem esconder os eus

Esta mão não pode mais se estender e esses pés não podem mais avançar
Mas, perdidos neste jardim murado, dançaremos

 

Notas da tradução JP-ENG:

Notas da tradução ENG-PTBR:


1. Este kanji 無傷 lido junto como um composto é pronunciado mukizu, que significa ileso/ileso, mas ele pronuncia o segundo kanji 傷 shou que aparece em compostos kanji significando exatamente o oposto: “hematoma/ferimento (variando de menor a fatal, dependendo do primeiro kanji usado)/lesão/queimadura” ou “tristeza/tristeza”. 無 mu separadamente significa “des-“. Então… ainda significa “ileso/ileso” – apenas de uma forma indireta.

2. Ele escreve 頭 / atama, mas o pronuncia como a definição em inglês de “head(cabeça)”.

3. Mesmo acordo, ele escreve 唇 / kuchibiru, mas pronuncia a tradução em inglês “lips (lábios)”.

4. 暗示 anji significa “dica ou traço”; Eu traduzi como “claro ou transparente” (como a caixa de um CD) porque está lá, e você sabe que está lá, mas só pode vê-lo se estiver no ângulo certo ou esbarrar nele.

5. Estou interpretando 黒い kuroi neste caso para significar “preto” como em “machucado” e não literalmente “a cor preta”. Parece que alguém se meteu numa luta infernal. [Nesse caso, passei para o ‘roxo’ para ficar mais próximo de um hematoma, ‘um olho roxo’.]

6. 書く kaku significa “escrever/compor/desenhar”; Escolhi uma palavra com uma sensação semelhante - pense em esculpir algo em uma superfície com um instrumento afiado em vez de apenas escrever com uma caneta. Dada a linha “Melancolia e jogo de lâminas”, ele provavelmente quer dizer tentar se cortar (automutilação) com uma faca cega.

7. Na versão kanji da letra, há uma palavra extra que ele não parece pronunciar, 偽 (gi) que é “falsidade/mentira”. Se você não olhar para o kanji e apenas seguir o romaji, é mais como “tão inútil quanto sua boca”.



Compartilhe:

0 comments:

Postar um comentário

Visualizações

Traduza o blog

Destaque

Composições da banda

Disclaimer: A maior parte desses dados foram coletados entre 2010 a 2018 de blogs/páginas que traduziam as entrevistas deles onde eles citav...

ADM:

Minha foto
Estudante de Letras Ama e acompanha a cena Visual Kei desde 2009. Ama escrever e compartilhar seus gostos. ADM de diversas fanpages há alguns anos. Guitarrista e vocalista sem talento. Cosplayer de bandomen~

Seguidores