quinta-feira, 21 de setembro de 2023

An unbearable fact

Letra: Ruki
Composição: Aoi
JP-ENG: Defective Tragedy (https://defectivetragedy.com/)
ENG-PTBR: Kamui


Romaji


Akari wo otoshi  shizumu shisou

Aijou no kikei  yugamu ketsuen

-The fact-

Omoidasenai hohoemi
Sou  nani mo kikoenai

Tsumetaku kaze wa mado wo kezuru
Ishiki no soko de hajiketa risou kyou


Mou kotoba nado iranai
“Shinjitsu” wa taegataku

Nodo wo hikisaite
Kobore dasanu you ni
Nokotta no wa setsubou ni kuruu ryoume


[-The fact-]

Mou kotoba nado iranai
“Shinjitsu” wa taegataku

Nodo wo hikisaite
Jihei no yami de mita

Bura sagatta mama no aizou
Shi to mitsumeai “hate” ni fureru


Okizari no setsubou ni kuruu ryoume

 

Tradução


A luz está desaparecendo e estou me afogando em meus pensamentos
De amor distorcido e relacionamentos familiares distorcidos¹
-O fato-

Não consigo lembrar [o que é] sorrir
Realmente eu não consigo nem ouvir nada

Um vento gelado arranha a vidraça
No fundo do meu subconsciente, minha utopia se despedaçou

Eu não quero [ouvir] mais palavras
Este “fato” é insuportável²

Minha garganta está crua
De segurar [minhas lágrimas]
Tudo o que restou foi a esperança nos meus olhos perturbados

[-O fato-]

Eu não quero [ouvir] mais palavras
Minha “realidade” é insuportável

Minha garganta está crua
E dentro da escuridão do meu isolamento poderia ser visto

Amor e ódio suspensos [diante de mim]
Porque quando fixamos os olhos uns nos outros, vemos [apenas] “o fim” e a morte

A esperança em meus olhos perturbados me abandona

 

Notas da tradução JP-ENG

1.   Segundo entrevistas, essa música é sobre uma garota cuja família se desfez e a tristeza que ela sente pela situação.

2. 事実 jijitsu significa “verdade/realidade”, então isso também poderia ser traduzido como “Minha ‘realidade’ é insuportável” – na verdade, como essa frase é repetida mais adiante na música, eu a traduzi dessa forma ali. Ambos combinam com a música (o primeiro é obviamente o próprio título).





Compartilhe:

0 comments:

Postar um comentário

Visualizações

Traduza o blog

Destaque

Composições da banda

Disclaimer: A maior parte desses dados foram coletados entre 2010 a 2018 de blogs/páginas que traduziam as entrevistas deles onde eles citav...

ADM:

Minha foto
Estudante de Letras Ama e acompanha a cena Visual Kei desde 2009. Ama escrever e compartilhar seus gostos. ADM de diversas fanpages há alguns anos. Guitarrista e vocalista sem talento. Cosplayer de bandomen~

Seguidores