quarta-feira, 15 de fevereiro de 2023

Crucify Sorrow

Letra: Ruki
Composição: Ruki
JP-ENG: Defective Tragedy (https://defectivetragedy.com/)
ENG-PTBR: Kamui

Romaji


Kimi wa nukegara no kowareta mushi
Atama ga kaketa mama oboreteru
Shibarareta kokoro no soko kara
Kaigorosareteru yo
“Kankaku wa yume wo fuyuu¹ shiteru you de”

Souzoujou no itami nado yori
Genjitsu no kodoku wa taegatai
“Soshite hai ni ikitsuku no” [ikitsuku no]
Kuchi kara koboreta sono hisou² ga
Kimi wo ooitsukusu
Saigo ni mieta kimi ni kasanaru
E ga shimesu ito wa nani wo nozomu no
“Hanenaki chou ochiru Image wo”

Utsumuku³ mugon no kage ni furerarenai

Wakariaenu yueni kuchiru nageki

Yureru karada ni sasaru kimi ga umareta hi no kaze

Nukumori wa oboeteru kai “semete”


Seotta mono wa kienu kedo
Mata waraeru sono “itsuka” wo [“semete”]

Doko ka de motometeite
So long me… ⁴

Doredake jibun seme koroshite mo
Dorodake seou mono nikunde mo

Nani hitotsu mo te ni hairanai
Saigo ni mieta kimi wa kakaekirenu

Kodoku no soko sukunda ashi wo

“Fumidashite saa kuchiru image wo”

Utsumuku sakasa no kage wa nido to kiezu

Chiri to natta yueni kuchinu itami
Hi no ataranu basho wo aishi
Chi ni hau ari ga muragari kurau
Shitto ni mo nita urayami to
Awaremi nijimu kimi no kage wo

[So long me…]

Tradução


Você é um inseto com uma casca quebrada
Sua cabeça se abriu, você está se afogando
Dentro das profundezas do seu coração preso
Você está sendo mantido em cativeiro até morrer
“É como flutuar através de um sonho”

Esse tipo de dor é imaginário em comparação com
A realidade da solidão insuportável
“E então eu vou acabar como cinzas” [você vai acabar]
Seus pensamentos trágicos saíram de sua boca
Caindo sobre você [como uma mortalha]
O que você queria transmitir com essa imagem
Isso te cobria enquanto eu via seus momentos finais?
“Uma imagem de uma borboleta sem asas caindo [do céu]”

Não me comovo com sua figura, cabeça pendurada silenciosamente em desespero
Já que nunca seremos capazes de nos entender, você vai apodrecer lentamente em sua dor
O vento desde o dia em que você nasceu perfura seu corpo trêmulo
Você consegue se lembrar [como é ser] quente? "Pelo menos um pouco]…"

Embora seus fardos nunca desapareçam
Você ainda será capaz de sorrir [de novo] “algum dia” [“Pelo menos um pouco…”]
Em alguns aspectos, isso é tudo que você deseja
Tanto tempo eu…⁴

Não importa quanto tempo você se mata com culpa
Não importa o quanto você odeie as coisas pelas quais você está sobrecarregado
Você nunca vai conseguir uma única coisa
Não consegui confortá-lo, embora tenha visto seus momentos finais
Enquanto você se encolheu [de medo] com as pernas trêmulas
“Venha, vamos entrar naquela imagem podre”

Sua figura invertida, cabeça pendurada silenciosamente em desespero, nunca desaparecerá [da minha memória]
A dor nunca vai apodrecer, porque já virou pó
Amando aquele lugar sem sol,
Formigas pululam no chão para devorar
Sua sombra, borrada pela pena
E a inveja disfarçada de ciúme

[Tanto tempo eu…]

 

Notas da tradução JP-ENG

01. 浮上してる fujou shiteru “emergindo, subindo à superfície” está escrito, mas parece que ele está dizendo 浮遊してる fuyuu shiteru “flutuando, vagando, suspensão”.

02. Normalmente, 悲壮 hisou é escrito com um segundo kanji diferente e significa “trágico, mas corajoso, sombrio; patético." Ele substituiu o segundo kanji por 想 sou “conceito, ideia, pensamento”.

03. 俯く utsumuku “olhar para baixo, abaixar a cabeça de vergonha” geralmente é escrito com um primeiro caractere diferente. Ele substituiu o primeiro caractere por 鬱 utsu “depressão” – ele já fez essa troca antes. Portanto, isso é mais como abaixar a cabeça na derrota/tristeza (“Não importa mais, eu desisto”) em oposição à vergonha, por si só.

04. Ele canta outra coisa aqui que não está escrita na letra, mas a única coisa em que tenho certeza é que ele repete “So long me” no final.



Compartilhe:

0 comments:

Postar um comentário

Visualizações

Traduza o blog

Destaque

Composições da banda

Disclaimer: A maior parte desses dados foram coletados entre 2010 a 2018 de blogs/páginas que traduziam as entrevistas deles onde eles citav...

ADM:

Minha foto
Estudante de Letras Ama e acompanha a cena Visual Kei desde 2009. Ama escrever e compartilhar seus gostos. ADM de diversas fanpages há alguns anos. Guitarrista e vocalista sem talento. Cosplayer de bandomen~

Seguidores